1
Где все эти живые. что веселились
вечером в июне.
Где те что пели играли. ели и суетились
Посматривали на хозяйку дома
Где тот что сидел почти в центре стола в
русской рубашке с узором?
У меня глаза как Фаюмские оазисы.
Они маленькие зелёные и затерялись в
пустыне лица.
Что у меня хорошее? Губы. плечи. язык
Всё в тебе милая мило и скорбно
Я не представляю тебя старой.
Я пью горячую воду. это хорошо. когда
пьяные утром пьют горячую воду они хмелеют
согреваются и спят. как дети.
О ты
Знаешь ли ты что я делаю сейчас. Можно
подумать что я пью горячую воду. Нет!
Я еду с безумным шофёром до тысяча
сотой страницы вспугивая ворон. вепрей
волосы и венки.
Когда ты была маленькой и у тебя только
отрастали ноги ты гордилась своей победой
надо мной.
А теперь я победил. В этой тощей стране.
где сухие колючки советских писателей
впились мне в душу.
Где живёт твой муж и воспитатель
Там я — Цезарь. Варфоломей. Рамзес и
Джакомо
На молитвенной подушечке стою
требуя ног ваших.
ступней только
о уличная царевна
о царевна лягушек
Ушастое растение того вечера
с испугом выглядывало из-за двери
не ушли ли. ужасные. и если нет.
то где они. далеко ли находятся.
Всё в сердце пришло в движение.
засуетилось. запело хором пьяных цыган
Пей до дна!
Нет счастья в жизни!
Всюду деньги деньги!
Всё запело зашаркало обувью
И Я — новый тип человека
— мужчина женщина и ребёнок
лежал в утренней
дневной постели. без еды.
Жалко. растерянно.
Вы думаете не ел меня мир в это время?
Ел!
Да ещё как!
А я без еды лежал
Нет счастья в жизни!
Всюду деньги деньги!
Осколки от вашего платья втыкал
в душу.
Ну красная дверь — погоди!
Я неинтересно. совсем неинтересно пою себя и
отечество — то есть землю. почву. культурный
слой.
/осколки от платья втыкал!/
Милая я убежал за ширму — миру
улыбаться тихо и смирять желания говоря:
Я не агрессивен. я не агрессивен
мне совсем никого не хочется убивать
Может быть кому-то хочется — а мне нет.
Ну что вы — я спокоен. я не агрессивен
А что мной интересуются в этом… и
Савёловский вокзал… так я не знаю.
это ошибка.
Лично я не агрессивен. Я сроду никого
не хотел убивать
так я говорил.
Принесите мне кусок мяса!
принесите пожалуйста. сделайте милость
а то без еды никогда не стоит
мужской половой орган.
Неужели только за этим тебе нужно мяса?
не только. И совсем не за этим.
А ебаться хочешь?
Нет!
Ой как быстро ответил. Врёшь. это
точно.
Не хочу! Не хочу! Не хочу!
Нехорошо. Упорствуешь. Значит врёшь.
Эх судья всевышний. Что мне ты и что мне
время и доблесть и слава и честь.
и моя душа изъеденная взорами
Что мне!
Знаю ведь я. вид внешний кладбища.
и могил отдельных очерк. силуэт
Кричал ведь я туда вниз. жаркое
душное лето было. С ленивою Люсей
девушкой. белой большой и уже
художницей.
Ответа ведь не было. Так что мне ты.
судья.
Судить меня пришёл ты. Иди отсюда.
ибо я опасен. И голыми руками съем
тебя. Уйди. Белогвардеец я. За царя
я. За короля. Роялист.
Пшёл вон — небесный. Сказание для
слабых людей. для детей шестого разряда
Мусорник и балалайщик
Так я лежал и хулил. И текло время
омывая мои плечи. Гремели ящики
пахли хвои. В своё седло садился месяц.
вставали колонны ног. и я лицо своё
прятал в великолепный женский мех.
Но и тут. где кончались уже миры.
Я не мог о…
Елена Елена. Всё устроится как-то.
Судьба большая. Не даст умереть и мне и
тебе. Позже. хотя ты этого не любишь. из
повременных записок мы встанем нагие красивые
а тут мы одеты. смешны
так-то мой друг. моя белая мышь.
краснодарское солнце. и счастье лесных
украшений.
Я пишу свой нежный автопортрет
хотя не люблю себя. Как не любят моления
боги
и в саду заоградных могил
наши
самыми лучшими будут
Кто из вас о красавицы будущего
Всё б отдал —
посидеть у постели.
У моей у постели — у цели
хоть в ногах.
Объявили призыв —
и пришло бы так много…
В это же время с своею тоской
я как босой
О бедный наш бедный. О умирающий
красавец. Мир обыкновенных женщин и
мужчин здоровенных исторгнул тебя. ты
на большого любителя. Славы и жизни из
древних… Сенека… Лукулл… голова. и
скала безучастно
вилле грозит. напрягая над домом
все мышцы.
Как напряжённый крестьянин
Думает думу свою
Когда я ещё был Варфоломей то есть
Бартоломео. Веласкес. Лиссабон. Венера. ватер —
клозет. бриг. бизань-мачта. незнакомка и
загар
Тогда я телом юноши ел солнце
и напоминал пробку
и сидел всегда на камне
напоминая жующего перса
у ног своей жизни
у ног Европейского банка
с женой детьми и подводой
не зная что такое офицер Советской Армии
что такое милиционер
хулиган
судья.
психиатр.
продавец в магазине
Москва
и…
Я сидел и считал зелёные деньги свои
дни по нарастающей стенке следил за
солнцем и мечтал жену раскормить на
зависть соседям и пришлым
Но когда она достигла девяти пудов
мне стало страшно. Я перестал есть.
Пригласил вместо себя мужчину и убежал
от половых отверстий в пустыню
в город.
в мальчики со сливой
в девочки с персиком
и на фоне ковра
таинственных теней
фильдеперсовых чулочек
ручек вымазанных в черниле
я стал опять невинен
он невинен —!— господа!
Вынесите ему оправдательный приговор
он никого не убил не ограбил
Ваш мир сумасшетший
Вы идиоты
А я и Лена…
Мы
Но я…
Я излечился от тех ног и рук
Я никогда и не спал!
от живота. животов
Я стал опять невинен!
Ну поверьте!
Я люблю просто купанье. загоранье. счастье
смех. вино. солнце
Ах как я солнце люблю
и не хочу я е….
Никто мне не верит
нецензурные слова жгут моё плечо
Целая толпа идиотов заседает в зале. имея
намерение уничтожить меня и Елену
они смеются.
Ну что же. Я делаю только. так ка́к бы сделал
Рамзес. ассирийскому войску навстречу.
он тихо пошёл. обманул его ложной
усмешкой. видом невинным. и сердцем как бы
простодушным. счастьем наследным. и принцем
пренебрегая. тихо лечился.
Ягоды Саргона светили мне сегодня
Когда я проходил по ночи. Двумя огнями
серого оттенка.
На стене
было написано. Мир этому дому. Тут жил какой-то
Эдик. Поэтому мемориальная доска его славы
полетела в Европу. вонзилась в Азию. навредила
глупым китайцам. Почему я не люблю Мао Тзэ Тунга?
Потому что я сам Мао Тзэ Тунг.
Китайцы распались. От них ничего не осталось
дряхлая Европа продолжала носить хорошие
костюмы. У всех были платочки. Мальчики левые
коммунисты приезжали в Россию и увозили
золотые браслеты жёнам. /сопляки!— говорил Эрнст
Неизвестный/
Я смеялся. над
левыми правыми. седыми толстыми. худыми
Я знал землю лично. она мне была мама и в неё
я был влюблён. и носил её в кармане
И что же мне не смеяться над иными
породами.
Леса стояли и шумели.
Я прыгал в окно а она ловила меня и
целовала
А я говорил Да уйди ты! Да ладно. Да
не нужно. Я даже маме не позволял
И мой приятель только ужасно тяжёлый
нервный. всё играет. по фамилии Есенин с
тихой завистью из берёзок смотрел за мною
Ну даёшь — говорил. Ну давай говорил.
И я жил. И меня любили старые мудрые
евреи. И я знал что я любви достоин этой
и поэтому не отворачивался не говорил: Ах
что Вы!
И еврейки меня любили и знали кто я
и верили мне хотя я не был мужчиной
рыцарем. воином. бабником из Европы
они любили меня
А кое-кто. Были среди них и мужчины.
хоть стыдно признаться. А кое-кто — любил
меня за неповторимость. за облик летящий
за жизнь дагестанскую в теле. за счастье
собачьего носа. За милую близость речей.
Ещё в школе помню некий Вадик. ещё
давно-давно в том веке Вадик говорил мне
говорил
У тебя такой голос что женщинам это
понравится. то есть в голос выходит душа
Ах Вадик. что голос. ты и забыл. кому
говорил.
Как со стихами здесь происходит. Многие
пишут. А я написал один раз.
Мальчик
не быть вам. но вы имеете право
хохотать над взрослыми до упаду
имеете право
но Вам придётся
к сожалению чтоб быть последовательным
Вам придётся
умереть через восемь лет
Но восемь лет есть наслаждение
Восемь лет есть цветок душистый
Виноград на склоне
и тело
можно узнать как своё — её
Ух земля!
Мы будем обрабатывать её сообща
Я оставляю наследника
Он подберёт полусгнившие рукописи
Подберёт
и кинется…
продолжать
Смотри наследник — не промахнись
Реши вначале.
В борьбу титанов вступать полезно
Но многозвездно
И в синем мраке летать приятно
многоопрятно.
Бронзовая Елена стояла на пьедестале
и горячо крутила шеей. Её мучили мухи
Ей хотелось закурить иностранные
сигареты. И ещё кричали бабы.
Тоже удовольствие. Стой в России в
сквериках. скука.
Скука выстраивать фундамент для будущих
аристократов. с мечом
будьте с мечом.
Им полезно приятно удобно отсекать
пуповину связывающую с народом.
На навозе вырастают прекрасные цветки
Самый огромный цвета мяса в
диаметре до полутора метров
растёт на острове Борнео.
Рафлезиа Арнольди. Открыли
недавно. А был неизвестный вид.
Так и я. неизвестный вид. Открываю
себя Вам навстречу.
Сколько Вас? Сто. иль больше. жирнее
и меньше.
мама папа — кого вы родили
непонятно.
герой удивительно странный
Для России совсем непонятный
Облик тоненький тихий опрятный
затаённая старость погибла
Расцветаю как вишня. как красный
удивительный цвет для равнин
/в туалетной и ванной писать продолжаю
Вот подробности нашей эпохи/
2
Вы кто? спрашивают меня
Я тот который выбросил княжну в воду
отвечаю я скромно. Ах неужели это
вы Степан Тимофеевич. Мы вас сразу
не узнали.
Как же вы черти. что ж вы приуныли
Разве жалко вам той чёрной девки
А мне самому было жалко
Я прыгнул в воду и суровые Минин
и Пожарский укоряюще посмотрели
на меня. Что же ты. А как же Родина
О! эта женщина не пропадёт без женихов
Сколько у ней кавалеров. О ней заботятся
А вот я пропаду без невесты.
Основное население России составляют
работники учреждений. молодыми они
никогда не бывают. Они сразу родятся в
костюмах. Некоторые из них имеют
разум. Но кроме этого имеют «надо».
У людей солидных здоровых
звериных всегда светится в глазах
желание убить меня. Я им активно не нравлюсь.
Повторим опять. Достаём княжну себе
плывём по Волге. Берём княжну.
Кидаем. Можно перед этим немного
подумать. Раз! Бросили. Княжны нет
Народный герой Степан Тимофеевич
Лимонов с растерянным выражением
лица стоит у церкви Василия
Блаженного то есть сумасшетшего.
Вокруг шумит толпа. кричат за что
княжну из дружественного Афганистана
Изверг.
Я поджимаю бабушкины ехидные
губки и говорю — готов честной народ
смерть принять! Больше не буду рукой
на лире вдохновенной рассеянно бряцать
Палач готовит всё для казни и
наконец приступает приговаривая: не
будешь стишки писать. не будешь
стишки писать
Ах лесочком бы лесочком. И в Париж!
И в Париж! /просто умираю от голода/
Лен. А Лен! накрой меня юбкой
мне нравится твой муж
Я не хочу участвовать в жизни.
Лен! Снизойди! Накрой меня юбкой!
и она кажется накроет
Перегоришь в горниле церкви — говорил
Женя Шифферс /он этого не говорил —
это я придумал/
Да чего вы ко мне прицепились все
— закричал я откровенно. Что Вам
нужно от меня! Вы Вы все сумасшетшие
а я всего навсего провидец
видец увидец себя и вас
Ужасники! Убирайтесь в город Уфу
Доедете туда скажите Уф! и читайте книжки.
Леночка! ну накрой меня юбкой
Договорились что я редкий тип человека и образы
русской истории жизни тесно гуляют
со мной.
У меня рубашка вышита
мной округа много удивляется
Леночка! Леночка! возьми широкую
чёрную юбку с украшениями кистями
душистую юбку и накрой меня я
буду там жить. А внутри ничего не
мой. Вот что называется Лабиринт
и твоё в нём есть Минотавр
Кипарис сын кого — Телефона? Кажется
да. прекрасное греческое имя заглядев
шегося в пруд юноши меня нет
тогда я был Нарцисс. И что я там
смотрю. смотрю не себя а дно. И
рыбки которые потом съест Дарий
Солнце хлынуло сквозь колонны ног
и ты навсегда в бронзе в золоте в
теле жестокая провинциаль —
ная и столичная стоишь
Девчушечка общеевропейская всемирная
голодная
и Азия говорит горда — Эту сделала
Я. Но хорошо одетая Европа корректно
прибавляет — и я.
Милый друг Дима Савицкий Он
вместе со мной участвовал в польском
восстании 1863-го года
И тогда он любил некую Зосю
и она ездила за нашей кавалерийской
бригадой на маленькой лошадке
А я погиб защищая эту Зосю от
хотевших её изнасиловать солдат
уже после поражения восстания —
в подвале. Я как всегда полез очертя
голову под нож. А потом они её всё равно
изнасиловали. Она жила дальше
и умерла в 1900-ом году вспоминая обо
мне с любовью. У неё был
старый дагерротип где я
с каштановыми кудрями
улыбаюсь лихорадочной улыбкой
рано умирающего человека. Дагерротип
можно видеть и сейчас — он продаётся
в складе утиль-сырья на Доминиковской
улице то бишь Маши Порываевой
если идти с кольца то по правой
стороне первый переулок.
Ну накроешь ты наконец меня —
милая Лена. что ж ты медлишь и
ещё не надела той юбки. и когда
это будет через год?
С поэтом Генрихом Сапгиром я познакомился
В 1967 году. тогда же и с Холиным
А с Леной я познакомился 6 июня
1971 года. А перед этим я любил её
знаете как? Не зная её. только по
слухам. И как любил. Но никогда
не пытался встретиться.
И судьба повернулась. она разрешила
встречу.
Дайте мне кто-нибудь есть. Нет.
погодите. Я ещё не кончил писать.
Льются льются чрез руку потоки.
Разве это слова. Это ж длинные нитки
чудес.
Ариадна ну где вы.
Ты где Ариадна!
Дождь что ли стучит. Я не вижу. Кровь бы
из меня пошла тогда б был счастлив
Ликую что жив. что гляжу. что глаза
я имею. И что вижу её. Достойно как видеть её
Что не умер
не счас
что красивая будет могила
если будет
что в русской истории нравом и танцами
и языками
я — мужчина — соперничаю с королевой
Елизавет.
Эх — Элизабэт — сизокрылая птичка
Взять бы за головы твоих рабов и об
стенку. Ох забылся — ведь я мирный житель.
Ах если б немирным побыть
какие бы трюки придумал.
но молча.
С шапкой седых волос стою на Красной
площади. Льют дожди. В сердце — память
смех. всякие Голгофы и Галилеи.
И на сердце собственно а не где
иначе сидит птичка прыгает и так
приятно
Нет вложу-ка я своё счастье в ножны
и пойду воровать у Елены виноватые взоры
Ах накроешь ты меня наконец юбкой!
той заветною юбкой твоей
Эх исчадие модного магазина и хохота
бритых актёров с зубами. Именно за это
и любовь. Она не испаряется канительная
от моего имени. положения. местоимения
Я которое заключает меня такое нелепое
создание в скобки и смеётся над ним.
а создание ругается брыкается
Не тащите меня в постель. Я уже был!
Действительно чего вы его тащите. Он и так
пойдёт.
Идёт дождь. Я хочу есть мяса. Но как
мне выйти вдруг она позвонит по штуке
называемой телефон и скажет. А
сегодня вечером я накрою тебя юбкой
именно такая у меня есть.
А я крикну: не забудь широкополую шляпу
и иголку и ленту. конфету
и выбрось из сердца Петра или Павла…
а мама… что ж мама. Мама мамой
а длинные дни на Голгофе одному
и с разбойниками по бокам. Обрамление
Бедные бедные дети мы
Я лежал во внутренностях дома
Как ребёнок виноватый чем?
23 июня 1971 года
Комментарии:
Главный герой классического романа «Это я — Эдичка» — русский поэт Лимонов, эмигрировавший из Советского Союза и бедующий на исходе 1970-х в США.
Позволим себе привести просторную цитату из романа, представляющую собой монолог того самого Эдички, являющегося безусловным альтер эго автора. Итак:
Роман «Это я — Эдичка», как известно, не является документальной прозой, это именно художественное произведение — однако эпоха лимоновской поэтической юности в приведённой цитате воспроизведена достаточно точно.
Двадцатичетырёхлетний Эдуард Лимонов окончательно переехал из Харькова в Москву в 1967 году (настаивал на точной дате — 30 сентября) и вскоре сблизился со столичными, как сейчас бы сказали, андеграундными поэтами, в основном из числа смогистов (Алейников, Губанов, Кублановский, Пахомов), а также лианозовцев (Е. Кропивницкий, Сапгир, Холин и др.).
Вскоре Лимонов приобрёл определённую известность в богемной среде и действительно начал публиковаться в самиздате — лично набирая свои небольшого объёма сборники на печатной машинке и продавая их, если верить мемуаристам, по цене от 5 до 10 рублей.
Впервые упорядочил и свёл воедино тексты из этих самиздатовских сборников сам Лимонов: когда готовил к изданию свою первую «настоящую» книгу — «Русское», опубликованную в 1979 году в Нью-Йорке в культовом издательстве Карла Проффера и Эллендеи Проффер-Тисли «Ардис».
«Русское» состоит из сборников
Сборники эти, как правило, вошли в «Русское» далеко не в полном виде: очевидно, Лимонов отбирал из своих самиздатовских книжечек те стихи, что считал тогда лучшими. Кроме того, в ардисовское издание вошли четыре крупных текста: «ГУМ», «Три длинные песни», «Золотой век» и «Русское».
В 1981 году был издан ныне ставший раритетом сборник «Трое: не размыкая уст» (Los Angeles: ALMANAC-Press, 1981, предисловие Саши Соколова), где были собраны стихи Константина Кузьминского, Алексея Цветкова и Эдуарда Лимонова.
Следующая стихотворная книга Лимонова — «Мой отрицательный герой» — вышла только в 1995 году, в России, в издательстве «Глагол». В книге были собраны тексты, написанные в эмиграции (в основном в Нью-Йорке и Париже), в период с 1976 по 1982 год, и частично входившие в вышеупомянутую книгу «Трое».
В начале 1990-х Лимонов в различных своих интервью неоднократно заявлял, что в 1982 году он перестал писать стихи.
Это действительно так или почти так: известны всего несколько стихотворений, написанных им почти за 20 лет — с 1982 года и вплоть до ареста Лимонова в 2001 году.
Не рискуя здесь давать сколько-нибудь развёрнутые объяснения этому факту, констатируем: к стихотворным занятиям Лимонов вернулся в Лефортовской тюрьме и с тех пор до самой смерти являлся активно пишущим, выступающим, издающимся поэтом.
Компиляция из сборников «Русское», «Мой отрицательный герой» и нескольких поздних текстов вышла в издательстве «Ультра.Культура» в 2003 году под названием «Стихотворения» (сборник был дважды переиздан).
Стихи, написанные Лимоновым в заключении и после тюрьмы, составили сборник «Ноль часов», опубликованный в 2006 году в издательстве «Запасной выход».
В 2009–2020 годах вышло ещё восемь поэтических книг Лимонова:
Названные нами книги и стали основой для этого собрания — но, к счастью, далеко не только они.
Более 450 стихотворений и текстов вошли в «Девять тетрадей», находившихся в архиве художника Вагрича Бахчаняна и переданных нам его вдовой. Около 250 ранее не публиковавшихся текстов Лимонова попали в это издание из архивов А. Жолковского, А. Морозова, А. Шаталова. Также несколько неизвестных широкой публике стихотворений Лимонова находилось в архиве поэта Г. Сапгира и в своё время были опубликованы им.
Для первой части нашего издания, где собраны все известные нам доэмигрантские поэтические сочинения Лимонова, была выбрана определённая структура.
За основу взята книга 1979 года «Русское». Разделы этой книги, как мы помним, идентичны самиздатовским сборникам Лимонова, расположенным в хронологическом порядке. Дополнением к каждому разделу в нашем издании идут стихи из обнаруженных в архивах сборников, не включённые в своё время Лимоновым ни в книгу «Русское», ни в последующие книги стихов.
Книга «Русское» сопровождалась хулиганским рекламным буклетом с фотографией Лимонова, его рисунками и подписями; приведём некоторые из них:
И так далее.
Остальные стихи и тексты, вошедшие в наше издание, печатаются по тем или иным публикациям, ссылки на которые даны в примечаниях.
Стоит оговорить, что здесь собраны далеко не все поэтические тексты Лимонова.
В «Книге воды» Лимонов вспоминал о своей молодости:
Однако, когда Александр Жолковский в 2008 году связался с Джоном Боултом и задал вопрос по поводу неопубликованных «километров рукописей», Боулт неожиданно ответил, что никаких лимоновских архивов у него нет.
Две так называемые «Вельветовые тетради» (ранние стихи Лимонова, не вошедшие в сборник «Кропоткин и другие стихотворения») хранятся в архиве Александра Шаталова: 103 стихотворения в первой тетради и 67 стихотворений — во второй. В данное издание вошло только одно стихотворение из их числа («Мы в году пятидесятом…»).
Пятнадцать ранних и пока не опубликованных стихотворений хранятся в архиве Александра Морозова. Они собраны в книгу «Стихотворения. 2-й сборник» и не имеют никаких совпадений ни со сборником «Кропоткин и другие стихотворения», ни со сборником «Прогулки Валентина». Судя по всему, этот сборник был создан и «издан» Лимоновым после «Кропоткина…».
В архиве Александра Шаталова также хранятся 29 стихотворений из «Седьмого сборника» (он же — «Прощание с Россией»), не вошедших в данное издание.
В архиве бывшей жены Лимонова Елены Щаповой находится сборник «Стихи из отеля Винслоу» (по информации Щаповой, сборник называется «Прощание с Еленой»), созданный в середине 1970-х, накануне начала работы над романом «Это я — Эдичка». Однако Щапова отказалась передать нам рукопись для публикации.
Согласно опять же воспоминаниям самого Лимонова, далеко не все его стихи «французского» периода, вошли в книгу «Мой отрицательный герой». Но и на след французских архивов Лимонова, оставленных им при переезде из Парижа в 1992 году, напасть пока не удалось.
Так что будем считать данное издание первым шагом к созданию академического собрания стихов и текстов Эдуарда Лимонова.
В заключение несколько слов по поводу примечаний к сочинениям поэта.
Мы не ставили себе целью дать полный научный комментарий ко всем собранным в этой книге произведениям. Цель была чуть проще: хотя бы частично воссоздать биографический, политический и литературный контекст, в котором создавались стихи, поэмы и тексты Лимонова.
Примечания к географическим и мифологическим наименованиям, а также к именам нескольких общеизвестных исторических персонажей даются в тех случаях, когда комментарии важны в контексте биографии Лимонова или трансформации его политических и эстетических воззрений.
«Русское»: «Кропоткин и другие стихотворения»
(1967–1968)
Раздел «Кропоткин и другие стихотворения» открывал книгу «Русское» (Нью-Йорк: Ардис, 1979). В данном издании раздел публикуется по книге «Стихотворения» (М.: Ультра.Культура, 2003).
«В совершенно пустом саду…»
Восходит к стихотворению «Дедушка» («Дедушка ест грушу на лежанке…», 1913) И. А. Бунина. Литературовед Александр Жолковский в своей статье, посвящённой этому стихотворению («Звезда», 2008, №4), пишет, что, возможно, оно не самое раннее, но для поэта, видимо, «знаменует отправную точку его поэтического творчества».
Кропоткин («По улице идёт Кропоткин…»)
Пётр Алексеевич Кропоткин (1842–1921) — теоретик анархизма, географ, историк, литератор. К идеям Кропоткина Лимонов всерьёз обратится в книге «Контрольный выстрел» (2003): см. эссе «О государстве (Читая П. Кропоткина)».
Стихотворение «Кропоткин» Лимонов считал одним из самых принципиальных в своём раннем творчестве, о чём свидетельствует и название сборника, и важная сюжетная линия романа «Иностранец в Смутное время» (первое издание в России — Омск: Омское книжное издательство, 1992), фабула которого строится вокруг поездки (по приглашению Юлиана Семёнова, который в романе фигурирует под фамилией Солёнов) автора на Родину после 15 лет отсутствия, в декабре 1989 года. В «Иностранце» срок эмиграции увеличен до драматических 20 лет, альтер эго повествователя гротескно назван Индианой Ивановичем. Приглашённый выступить в ЦДЛ уже в статусе без пяти минут классика, Индиана вспоминает, как юношей, едва приехавшим из провинции, не без трудов и препятствий попадает на поэтический семинар Арсения Тарковского и после нескольких занятий, возмущённый тем, что до него никак не дойдёт очередь в чтениях и разборах стихов, поднимает товарищей на бунт и устраивает альтернативные чтения, в ходе которых покоряет талантом и напором вполне конкурентную среду — молодых московских поэтов:
«В губернии номер пятнадцать…»
В романе «Молодой негодяй» заходит речь об этом стихотворении и ещё о нескольких:
Метод Шкловского и опоязовцев — не что иное, как остранение, то есть восприятие чего-либо так, как будто ты, шокированный, озадаченный и не знающий, как всё это описать, видишь это впервые в жизни.
«Этот день невероятный…»
Стихотворение сохранилось и в архиве Анатолия Брусиловского, но с иной строфикой: там даётся сплошной текст и стоит дата — 25 июня 1971 года.
Пётр I («Брёвна…»)
К фигуре Петра I в своей эссеистике Лимонов обращался неоднократно:
«Свидание» («Вера приходит с жалким лицом с жалким лицом…»)
«Вера пришла с холода с холода с холода…» — реминисценция из стихотворения «Она пришла с мороза» (1908) А. А. Блока.
Постоянные повторы: «Вера приходит с жалким лицом с жалким лицом…», «Приходит в помещение из внешнего мира внешнего мира…» — буквализированная метафора из Г. В. Иванова: «Друг друга отражают зеркала, / Взаимно искажая отраженья».
«Книжищи»
В стихотворении явно присутствует влияние Велимира Хлебникова — поэта, оказавшего на поэтическое творчество Лимонова весьма значительное влияние.
«Книжищи» Лимонов полагал одним из самых своих серьёзных поэтических достижений раннего периода (см. примечание к стихотворению «Кропоткин»).
«Сирены» («Вдохновляюсь птицею сиреною в день торжественных матросов…»)
В архиве А. Жолковского стихотворение начинается словами «Навеваюсь птицею сиреною…». Скорее всего, первая строка была переправлена самим Лимоновым при подготовке сборника «Русское» для издательства «Ардис».
«Баба старая кожа дряхлая одежда неопрятная…»
Впервые опубликовано в журнале «Ковчег» (№1 за 1978 год). В том же номере опубликованы следующие стихи Эдуарда Лимонова:
Сама ситуация, воспроизводимая в стихотворении, отобразилась у Лимонова и в последней прозаической книге «Старик путешествует»:
Из сборника «Некоторые стихотворения»
(архив Александра Жолковского)
Александр Константинович Жолковский (р. 1937) — российский и американский лингвист, литературовед, писатель. Автор многих работ по языку сомали, теоретической семантике, поэтике (в том числе работ о поэтике Лимонова). С 1980 года живёт и преподаёт в США.
Сборник «Некоторые стихотворения» из архива Жолковского содержит 20 поэтических текстов Эдуарда Лимонова. Из этих 20 текстов только два стихотворения дублируются в книге «Русское»: одно в разделе «Кропоткин и другие стихотворения» («Сирены») и одно в разделе «Прогулки Валентина» («Туманы тёплые одели ветки и цветы черёмух…»).
Этот сборник Александр Жолковский предоставил создателю и куратору сайта www.limonov.de [www.limonow.de] Алексею Евсееву.
Евсеев поясняет:
Сборник публикуется по варианту, выложенному на сайте www.limonov.de [www.limonow.de].
Стихотворение «Вот идёт дорожкой сада…» взято из републикованного сборника «Некоторые стихотворения» (СПб.: Школа дизайна НИУ ВШЭ, 2021).
В архиве Александра Шаталова 10 стихотворений этой подборки (от «Тихо и славно сижу…» до «Был я и молодой и здоровый. Да уж нет…») входят в «Третий сборник».
«Письмо я пишу своей матери…»
«Папочка ручку мне подарил». Родители Эдуарда Лимонова: Вениамин Иванович Савенко (1918–2004) и Раиса Фёдоровна Савенко (в девичестве Зыбина) (1921–2008). Эдуард Лимонов рассказывает о родителях:
Родители часто упоминаются в прозе и публицистике Лимонова, в том числе в романах «Подросток Савенко» (1982), «У нас была Великая Эпоха» (1987), «Иностранец в Смутное время» (1991), в публицистическом дневнике «Убийство часового» (1992) и во многих других произведениях.
Отец и мать фигурируют во многих стихах Лимонова всех периодов. Так, например, они упоминаются в стихотворениях «Смешение…» (из сборника «Некоторые стихотворения»), «Вот я вечером гуляю взаперти…» и «Всё в том же виде…» (из «Третьего сборника»), «То мать мне хочется увидеть» (из «Четвёртого сборника»), «Маленькие люди — родители мои» и «Волоокий иностранец» (из сборника «Прощание с Россией»), в поэмах «Три длинные песни», «Автопортрет с Еленой», в идиллии «Золотой век», в тексте «Мы — национальный герой» и во многих других.
Отношение к родителям в поэзии Эдуарда Лимонова можно разделить на три этапа: ироническое — ностальгическое — трагическое.
В основном ироническое отношение характерно для стихов доэмигрантского и раннеэмигрантского периода. Скажем, первая строка стихотворения «Маленькие люди — родители мои» уже говорит о многом. Или посмотрим на финал стихотворения «Вот я вечером гуляю взаперти…»:
«И других ещё я буду побеждать
Уходить а их далёко оставлять
И привиделось сегодня ночью мне
Что один останусь в полной тишине
И тогда соседку Лиду позову
И Макакенко соседа позову
И свою мамашу нервно позову
И отец мой — где ты робкий мой — ау!»
Некоторая ирония слышится даже в таких вот строках:
«Отец мой — он военным был
порядок он во всём любил
после работы он дремал
затем он ужинал. Читал».
Не говоря уже о прямом диагнозе, выставленном в тексте «Мы — национальный герой», где Лимоновым упомянута «…косность 〈…〉 моей матери Раисы Фёдоровны Зыбиной».
Ностальгическое отношение к родителям характерно для периода эмиграции: это остро отражено в сборнике «Мой отрицательный герой», см., например, такие стихи, как «Я не верю уже в эту даму…»:
«…Но надвинув на брови шляпу
Пятой рюмкой взмахнув у рта
Тихо вспомню в России папу
Полумальчика и растяпу
Хоть Россия уже не та
— Офицер ты мой офицерик
В гимнастёрочке полевой
На украденном фото — скверик
Ты и друг лейтенант Валерик
Перед самой большой войной
Ах когда на душе полвторого
И все мысли спешат в Москву
Я припомню тебя сурово
И десятую рюмку без слова
За тебя отец подыму…»
Характерна реплика из романа «Иностранец в смутное время»:
Трагическое отношение характеризует стихи позднего периода: см. такие стихи, как «Моя мать сошла с ума…», «Мать умирает, гниёт…» или «25 марта 2004 года» («Умер отец мой сегодня днём…»).
Из сборника «Некоторые стихотворения»
(архив Александра Морозова)
Александр Григорьевич Морозов (р. 1944) — писатель, поэт. Был участником группы СМОГ. Лауреат Букеровской премии (1997). Любопытный факт: Морозов был шафером на венчании Эдуарда Лимонова и его жены Елены Щаповой. Упоминается в стихотворении «Я ведь, братцы, помру, и никто не узнает…» из «Девяти тетрадей», в тексте Лимонова «Золотой век», в «Книге мёртвых» (2000) и других книгах цикла некрологов.
В 1975 году в газете «Новое русское слово» (США) была опубликована статья Лимонова, посвящённая прозе Морозова, Венедикта Ерофеева и Юрия Мамлеева. В этой статье Лимонов пишет о Морозове:
В архиве Александра Морозова хранится несколько иной по составу, чем у Жолковского, вариант сборника «Некоторые стихотворения».
«Некоторые стихотворения» в архиве Морозова расположены меж сборниками «Кропоткин и другие стихотворения» и «Прогулки Валентина», то есть датируются примерно 1967–1968 годами.
Лимонов лично несколько раз сверял верность хронологической последовательности своих сборников в морозовском архиве. Это даёт нам основания разместить «Некоторые стихотворения» в той же последовательности по отношению к другим самиздатовским сборникам Лимонова, что и в архиве Морозова.
«Как шумит узловатое море…»
«Он всего вам всего приготовил / Он и каперсов вам и сыру». Каперсы — растение семейства Капустные, чьи плоды маринуют в уксусе и растительном масле, а после подают, как правило, с маринованной закуской или с блюдами из рыбы и мяса. Благотворно влияют на сексуальное здоровье мужчины.
«Родился и рос Бенедиктов…»
Владимир Григорьевич Бенедиктов (1807–1873) — русский поэт и переводчик. Отличительной чертой его творчества является совмещение возвышенной романтической составляющей с прозаической, а стихотворения, исполненные любви к «идеальной деве», во многом предвосхищают работу Александра Блока с образом Прекрасной Дамы.
«Лифтёрша Клевретова…»
Стихотворение датируется 31 января 1968 года. Именно здесь — в силу двух принципиальных моментов — хотелось бы отметить характерные практически для всего поэтического творчества Лимонова (включая поздние периоды) обэриутские мотивы. Важно, однако, подчеркнуть, что Эдуарду Вениаминовичу близки эстетические установки ОБЭРИУ, но к метафизике поэтов этой группы он почти равнодушен. В ранних стихах Лимонова заметно влияние Александра Введенского и особенно Николая Заболоцкого периода «Столбцов» и практически не ощущается абсурдистской эксцентрики Даниила Хармса. Стихотворение «Лифтёрша Клевтретова» — одно из немногих исключений, где хармсовская поэтика звучит вполне отчётливо.
«Убийство» («Как это было, случилось…»)
После сборника «Некоторые стихотворения» в морозовском архиве отдельно вклеено это стихотворение, написанное, согласно утверждению Морозова, примерно в то же время, но не вошедшее ни в один вариант этой самиздатовской книжки.
«Мы в году пятидесятом…»
Публикуется по сохранившейся авторской рукописи. Стихотворение входит в так называемые «Вельветовые тетради», хранящиеся в архиве Александра Шаталова,— это ранние сочинения Лимонова, которые он не внёс в состав сборника «Кропоткин и другие стихотворения».
«Основные поэмы»
Сборник «Основные поэмы» состоит из трёх поэм: «Любовь и смерть Семандритика», «Птицы ловы», «Максимов». В книгу «Русское» Лимонов его не включал, ни в какие последующие книги эти поэмы не входили и публикуются в данном издании впервые.
Оригиналы этого сборника хранятся в архивах Александра Морозова и Александра Шаталова.
В архиве Шаталова рукой Лимонова проставлены дата и место написания поэмы «Птицы ловы»: февраль 1967 года, Харьков. Поэмы «Любовь и смерть Семандритика» и «Максимов» также написаны в Харькове.
«Максимов»
«Нет! Не хочу быть рабом! / Пора мне туда не идти!» — восклицание главного героя поэмы «Максимов» не случайно. У Эдуарда Лимонова во многих книгах возникает нечто подобное — но это ни в коем случае не ненависть к рабочему классу, а простая подростковая асоциальность и даже мизантропия. Приведём несколько похожих суждений из романа «Подросток Савенко»:
«Начальник меня не увидев / Уже записал у себя / Максимова уж ожидает / За ум наказанье в деньгах» — синтаксический строй предложения и сама описываемая ситуация позволяют предположить, что здесь есть аллюзия на самое начало «Котлована» Андрея Платонова:
«Птицы ловы»
Лóвы — устаревшее слово, означает «охота», «занятие ловлей».
«И привлекали завлекали / Ту самую пичугу породы «бурк»…» Попугай Бурка (Bourkie) — маленький попугай, обитающий в Австралии; напоминает колибри; назван в честь генерала Ричарда Бурка, губернатора Нового Южного Уэльса (1831–1837). Попугай Бурка гнездится обычно на деревьях, но может и на земле, где легко маскируется. Дистанция полёта небольшая, но птица преодолевает её стремительно, так как очень быстро машет крыльями (слышно жужжание) и летает близко к земле.
«Русское»: из сборника «Прогулки Валентина и другие стихотворения»
В данном составе «Прогулки Валентина» входили в книгу «Русское» (Нью-Йорк: Ардис, 1979). Публикуется по изданию «Стихотворения» (М.: Ультра.Культура, 2003).
«2-ая прогулка Валентина» («Под диким небом северного чувства…»)
В книге «По тюрьмам» это стихотворение Лимонов подаёт в любопытном контексте:
«Я люблю ворчливую песенку начальную…»
Впервые опубликовано в газете «За доблестный труд» (№5 за 1971 год), в числе нескольких детских стихотворений Эдуарда Лимонова.
В очерке ««Индус» с караимом» из первой «Книги мёртвых» Лимонов говорит, что первые его стихи были очень странные и «своеобычные». Объяснял это следующим образом:
Но до конца проверить реальность всех «ребят» невозможно: кто-то действительно легко определяется, а кто-то — нет.
«В воздухе петели́стом / домик стоит Тищенко». Александр Тищенко — друг по харьковскому периоду. О нём Лимонов подробно вспоминает в «Книге мёртвых-3. Кладбища» — в очерке «Сашка-цыган»:
В «Подростке Савенко» подробно рассказывается о жизни Тюренского района:
В рассказе «Муссолини и другие фашисты» Лимонов повествует ещё об одном важном эпизоде в его жизни, связанном с Александром Тищенко:
«Цыган здравствуй Мищенко / Здравствуй друг мой — Грищенко». Мищенко и Грищенко — это всё тот же Тищенко, просто автор коверкает фамилию.
«В поле маков свежен — друг Головашов». Головашов — друг по харьковскому периоду. В «Подростке Савенко» он описывается следующим образом:
Затем в романе «Иностранец в Смутное время» мать сообщает автору о Головашове:
В книге «Старик путешествует» Лимонов дорисывавает вектор судьбы Головашова:
Тищенко и Головашов также фигурируют в тексте «Мы — национальный герой».
«Здравствуй друг Чурилов». Рабочий Борис Чурилов, товарищ Лимонова по харьковскому периоду жизни, упомянут также в поэме «Автопортрет с Еленой», в идиллии «Золотой век» и в тексте «Мы — национальный герой», где, в частности, сказано:
В «Подростке Савенко» Лимонов дополняет портрет:
но на этом история общения не заканчивается, а уходит в 1980-е — в Париж:
Борис Иванович Чурилов умер 30 декабря 2008 года в Харькове, «тихо и дома», как сообщили Лимонову. В «Книге мёртвых-2» ему посвящён некролог «Русский рабочий».
«Художник жил Гаврилов / рисовал портрет свой в зеркале / и плавал ночью на пруду среди мостков» — вероятно, художник Гаврилов здесь, как и Мищенко с Грищенко, ради мистификации и примитивистской рифмы. Возможно, имеется в виду другой художник — Владимир Михайлович Мотрич (1935–1997). Его купание в харьковской «Зеркальной струе» Лимонов описывает в романе «Молодой негодяй»:
Подробней о Мотриче — см. комментарии к стихотворению «Вот порадовался б Мотрич…».
«Бреди бывало по итогам жизни…» / «Дождь на земле прошёл…»
Стихотворения взяты из сборника «Некоторые стихотворения» (ИМ 1), который хранится в фонде Игоря Макаревича в Музее современного искусства «Гараж».
Не вошедшее в книгу «Русское: из сборника «Прогулки Валентина»
(архив Александра Шаталова)
Также сборник «Прогулки Валентина» дополнен текстами из архивов Александра Шаталова и Александра Морозова.
Александр Николаевич Шаталов (1957–2018) — поэт, критик, издатель. Главный редактор журнала «Глагол» (с 1991 года), где впервые в России были изданы многие книги Лимонова. Вёл по ТВ передачи: «Графоман» (1993–1996), «Книжные новости» (1996–1998) и др. Лимонов посвятил ему очерк «Мой издатель Шаталов» в сборнике «Свежеотбывшие на тот свет», завершающем цикл «Книг мёртвых», где любопытны претензии (не рискнем судить насколько справедливые) Лимонова к издателю:
Шаталовский вариант «Прогулок Валентина» содержит 23 стихотворения. Из них 12 дублируются в книге Лимонова «Русское», в разделе «Прогулки Валентина» (начиная со стихотворения «Азбука» и до стихотворения «Элегия», в той же последовательности) и 11 — отсутствуют (начиная со стихотворения «В том дело что возле сада…» и до стихотворения «Вторая тетрадь грамматики…»).
«Когда пчела на тыкву сядет…»
«он снимет из букле фуражку…» Букле́ — от французского boucler («завивать»), грубая ткань полотняного переплетения, из фасонной пряжи, имеющей крупные узелки; делается из кручёной пряжи мелкоузорчатым переплетением.
«На том месте где раньше стояло…»
«Тут наверно жила Наташа / Была очень красивая да / Дочь помещика. русская наша / У отца была куст-борода» — можно предположить, что из этого стихотворения вырастает более известный поэтический текст, который Лимонов вставил в роман «Подросток Савенко»:
«Это кто идёт домой,
Не подружка ль наша?
Величавою стопой
Русская Наташа!»
Второй вариант более отточенный: если в первом случае мы имеем дело с акцентным стихом, то во втором уже чёткий ритм и четырёхстопный и трёхстопный хорей.
«Хохотун. Смехотун. Но слезливец» — словообразование «смехотуна» напрямую восходит к известным хлебниковским строчкам:
«О, рассмейтесь, смехачи!
О, засмейтесь, смехачи!
Что смеются смехами, что смеянствуют смеяльно,
О, засмейтесь усмеяльно!
О, рассмешищ надсмеяльных — смех усмейных смехачей».
Не вошедшее в книгу «Русское: из сборника «Прогулки Валентина»
(архив Александра Морозова)
В архиве Александра Морозова находится самая полная из известных на сегодняшний день версий сборника «Прогулки Валентина». Здесь представлены ещё восемь стихотворений, не вошедших ни в книгу «Русское», ни в сборник, находящийся в архиве Александра Шаталова.
Не вошедшее в книгу «Русское»: из сборника «Прогулки Валентина»
(архив Льва Кропивницкого)
Лев Евгеньевич Кропивницкий (1922–1994) — художник и искусствовед; сын известного поэта и художника «лианозовской школы» Евгения Леонидовича Кропивницого. Его архив находится в РГАЛИ. Среди прочих единиц хранения есть и два сброшюрованных сборника Лимонова — «Прогулки Валентина» и «Шестой сборник» (Ф. 3091. Оп. 2. Ед. хр. 25).
«Стихотворения гражданина Котикова»
(архив Александра Морозова)
Этот небольшой сборник стихов не входил в книгу «Русское» и никогда не публиковался.
Два стихотворения из этого сборника («Когда бренчат часы в тёплой комнате Зои…» и «Евгения») дублируются в сборнике «Некоторые стихотворения» из архива Александра Жолковского.
«Был на заре тот мальчик глуп…»
Сюжет стихотворения восходит как к советскому фольклору на столь щекотливую сексуальную тематику, так и к конкретному стихотворению Андрея Вознесенского, которое наделало в своё время немало шума,— «Елена Сергеевна»:
Борька — Любку, Чубук — двух Мил,
а он учителку полюбил!
Елена Сергеевна, ах, она…
(Ленка по уши влюблена!)
〈…〉
Что им делать, таким двоим?
Мы не ведаем, что творим.
〈…〉
Ленка-хищница, Ленка-мразь,
ты ребёнка втоптала в грязь!
Лимонов как поэт неподцензурного поля всю эту ситуацию доводит до абсурда и максимально раскрепощает своих героев. И правильней было бы рассматривать вкупе стихотворение «Был на заре тот мальчик глуп…» и стихотворение «Жеребятков», где уже показана более типичная, если так можно выразиться, ситуация, где уже мужчина-завхоз соблазняет школьниц.
Но на Лимонове эта история не заканчивается, и много позже этот же сюжет ложится в основу рассказа «Свободный урок» В. Г. Сорокина. Там тоже мальчик оказывается один на один с учительницей, и у них происходит следующий диалог:
Владимир Сорокин доводит ситуацию до ещё большего абсурда и ещё больше раскрепощает своих персонажей.
ГУМ. Поэма (1968)
Поэма входила в книгу «Русское» (Нью-Йорк: Ардис, 1979). Публикуется по изданию «Стихотворения» (М.: Ультра.Культура, 2003).
«Там юноша Калистратов выбирает ДОСААФа сумку…» ДОСААФ — Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту.
«Русское»: из «Третьего сборника»
В данном составе «Третий сборник» входил в книгу «Русское» (Нью-Йорк: Ардис, 1979). Публикуется по изданию «Стихотворения» (М.: Ультра.Культура, 2003).
«Мелькают там волосы густо…»
««Во имя святого искусства» / Там юноша бледный сидит…» — аллюзия на стихотворение «Юному поэту» В. Я. Брюсова:
«Юноша бледный со взором горящим,
Ныне даю я тебе три завета:
Первый прими: не живи настоящим,
Только грядущее — область поэта.
Помни второй: никому не сочувствуй,
Сам же себя полюби беспредельно.
Третий храни: поклоняйся искусству,
Только ему, безраздумно, бесцельно.
Юноша бледный со взором смущенным!
Если ты примешь моих три завета,
Молча паду я бойцом побежденным,
Зная, что в мире оставлю поэта».
Зная наперёд жизнь Лимонова, можно с уверенностью сказать, что он принял на веру все три завета Брюсова.
«Бледны его щёки и руки…» — аллюзия на моностих В. Я. Брюсова: «О закрой свои бледные ноги».
«Всё листья больше. всё они хуже…»
В архиве Александра Морозова стихотворение начинается чуть иначе: «Всё листьев больше. всё они хуже…».
«Я в мыслях подержу другого человека…»
В России впервые опубликовано в книге «Строфы века» (М.: Полифакт, 1999), составленной Евгением Евтушенко.
Предваряя стихотворение Лимонова, Евтушенко пишет:
Подробно об отношении Лимонова к Евтушенко см. в этом издании в примечании к тексту «Мы — национальный герой» (том III).
Стихотворению «Я в мыслях подержу другого человека…» посвящена статья Александра Жолковского — «Интертекстуал поневоле».
«Да что-то есть в пиршественной свободе!»
«Когда Фонвизин пьёт за Третьякова / Вдова подмешивает в рюмку Мышьякова / Густую соль». Денис Иванович Фонвизин (1745–1792) — русский писатель, создатель русской бытовой комедии. Иван Андреевич Третьяков (1735–1776) — русский учёный-юрист, экстраординарный профессор Московского университета, исследователь проблем правовой науки. «Мышьякову густую соль» — видимо, мышьяк.
«Вон к Каратыгину они прильнули / Все четверо пьяны». Пётр Андреевич Каратыгин (1805–1879) — русский актёр и драматург.
«Гигантски мыслящая кошка…»
Впервые опубликовано в газете «За доблестный труд» (№5 за 1971 год) в числе нескольких детских стихотворений Эдуарда Лимонова. В газетном варианте первая строка стихотворения выглядит так: «Вот умная большая кошка…» — и далее без изменений.
«Вот я вечером гуляю взаперти…»
«Я и Мотрича поэта победил…» — см. примечания к «Девяти тетрадям» (том II) и к стихотворению «Вот порадовался б Мотрич…».
Не вошедшее в книгу «Русское»: из «Третьего сборника»
(архив Александра Шаталова)
Два стихотворения из «Третьего сборника», не вошедшие в книгу «Русское», переданы Александром Шаталовым специально для этого издания. Публикуются по машинописной копии.
Не вошедшее в книгу «Русское»: из «Третьего сборника»
(архив Александра Морозова)
В морозовском архиве содержится ещё 28 стихотворений из «Третьего сборника», не вошедшие в книгу «Русское». Публикуются по машинописной копии.
«Ляхович Лях и Ляшенко…» — все трое — одноклассники Лимонова. О них он подробно пишет в очерке «Ляхи», вошедшем в «Книгу мёртвых-2»:
Уже в зрелые годы Ляхович аттестовал себя как действительный член дворянского собрания и потомственный шляхтич.
Не включённое в сборники
(архив Александра Морозова)
«Корова» («На печальной корове ветрами развеянной…») — в морозовском архиве стихотворение вклеено в состав «Третьего сборника» на отдельном листе и датируется, согласно утверждению Морозова, 1969 годом.
«Мне надо уже ехать домой…»
Публикуется по сборнику «Текстильщики. Гостевые тетради Михаила Гробмана. 1964–1971» (М.: Барбарис, 2013).
Михаил Яковлевич Гробман (р. 1939) — российский поэт и художник. В 1960-х годах его квартира в Текстильщиках была культовым местом для представителей московского андеграунда. У него перебывали все от лианозовцев и смогистов до художников-нонконформистов.
«Меж тем как дома Анна ждёт…» Анна Моисеевна Рубинштейн (1937–1990) — первая жена Лимонова.
Три длинные песни. Поэма (1969)
Поэма входила в книгу «Русское» (Нью-Йорк: Ардис, 1979).
Однако затем по инициативе самого Лимонова была выключена из книги «Стихотворения» (М.: Ультра.Культура, 2003), куда «Русское» вошло целиком — за исключением этой поэмы.
Ни в одно из последующих изданий стихов Лимонова «Три длинные песни» не входили.
Сочинение автор посвятил своей первой жене Анне Моисеевне Рубинштейн (1937–1990) — художнице-экспрессионистке, главной героине романа «Молодой негодяй» (1985).
История взаимоотношений Эдуарда Лимонова и его первой жены достаточно подробно описывается в «Книге мёртвых» (2000), позволим себе небольшую цитату:
Анна Рубинштейн также фигурирует в романе «Иностранец в Смутное время», публицистическом дневнике «Убийство часового» (1992), в ряде дневниковых записей и стихов, вошедших в «Девять тетрадей», в стихотворении «Вечерами. Вечерами…» из сборника «Прощание с Россией», в стихотворении «Ты Анна умерла, а я живу…» из сборника «Ноль часов».
«Почему когда пахло столярным клеем от ремонта пианино и все ушли на офицерский ужин они лежали — Ида и её подруга на крае кровати раздвинув ноги…» — позднее данный эпизод, с теми же персонажами, вошёл в повесть «У нас была великая эпоха». Данила Дубшин:
Интересно, что повесть Лимонова впоследствии исчезла и из подготовленного редколлегией списка публикаций «Знамени» за 1989 год.
«Почему красивые женского пола с теми у кого грубые лица. Почему а?» — в этих строчках уже проступает то, что позже Лимонов честно признает в первой «Книге мёртвых» — в очерке о Леониде Губанове:
«Почему умер мой друг Проуторов а я ещё жив?» Виктор Проуторов — друг харьковского периода. О нём Лимонов вспоминает в «Книге мёртвых»:
«О Вергилий куда ты завёл…» — Публий Вергилий Марон (70 год до н.э.— 19 год до н.э.) — римский поэт. В культуре остался ещё и в «Божественной комедии» как главный проводник Данте по загробному миру.
«Вчера набежали Володя-Аркадий» — имеются в виду поэты-смогисты: Владимир Дмитриевич Алейников (р. 1946) и Аркадий Дмитриевич Пахомов (1944–2011).
«Оды и отрывки»
В данном составе «Оды и отрывки» входили в книгу «Русское» (Нью-Йорк: Ардис, 1979). Публикуется по изданию «Стихотворения» (М.: Ультра.Культура, 2003).
«К юноше» («Как за Краснодаром тёплая земля…»)
«…и в греческих чувя́ках и носках…» Чувяки — мягкие открытые туфли без каблуков, распространённые в Крыму и на Кавказе.
«Белый домик голубки…»
«Что за жизнь без печали по невинно убиенному царевичу Димитрию…» Дмитрий Иванович (1582–1591) — царевич, князь углицкий, младший сын Ивана Грозного от Марии Фёдоровны Нагой. Был убит в возрасте восьми лет. Канонизирован в 1606-м как благоверный царевич Димитрий Углицкий (день памяти — 15 мая ст. ст., в XXI веке — 28 мая н. ст.).
«Что за ночь если не убивают Андрея Боголюбского». Андрей Боголюбский (около 1111–1174) — князь владимиро-суздальский с 1157 года, сын Юрия Долгорукого. В ночь с 28 на 29 июня 1174 года был убит в результате заговора.
«Когда с Гуревичем в овраг…»
Александр Михайлович Гуревич (род. 7 февраля 1944 года, Алапаевск) — художник. Член широко известной группы еврейских художников «Алеф». С 1993 года проживает в Иерусалиме (Израиль).
«И Вас Васильевна и Вас…»
«И Вас Васильевна и Вас / Я вспоминаю всякий раз / И Влада-сына вспоминаю / И Лёньку сумасшедшего витаю // 〈…〉 А Ваш Шепельский ямы рыл…» — здесь представлена целая семья Шепельских, харьковских соседей Лимонова. Их он вывел ещё и в романе «Подросток Савенко». Там о них пишется более подробно:
Соседка Александра Васильевна Шепельская появляется ещё и в стихотворении «Я не забыл своих юности дней…».
«Поляки тоже очень странны / Полуполяки так туманны» — всё те же харьковские товарищи из стихотворения «Ляхович Лях и Ляшенко…».
«Из города Синопа…»
«Из города Синопа / И в город Рабадан». Синоп — в Античности одна из главных греческих колоний на южном берегу Понта Эвксинского; позже город стал турецким. Сегодня такое положение выражено тем, что пространство состоит из турецкой части на западе и небольшого греческого квартала на востоке. Рабадан — есть несколько городов с таким названием в Испании, но, думается, поэт придумал, переделав священный мусульманский праздник Рамадан в экзотический восточный город Рабадан.
«А это всё от мора / Которого из рек / Случайно наземь вывел / Учёный человек…» — сама ситуация, воспроизведённая в стихи, типична, но, учитывая, что Лимонов увлекался стихами Н. С. Гумилёва, можно предположить, что это стихотворение восходит к гумилёвской «Заразе» (1907):
«Приближается к Каиру судно
С длинными знамёнами Пророка.
По матросам угадать нетрудно,
Что они с востока.
〈…〉
Аисты кричат над домами,
Но никто не слышит их рассказа,
Что вместе с духами и шелками
Пробирается в город зараза».
«Воспоминания о Капуе» («Капуя была длинной…»)
Капуя (итал. Capиa) — город в Италии, расположен на левом берегу реки Вольтурно. Именно в этом городе началось восстание Спартака.
Саратов («Прошедший снег над городом Саратов…»)
Стихотворение является в некотором смысле пророческим. Как известно, 7 апреля 2001 года Эдуард Лимонов был задержан в селе Банное Алтайского края. Ему инкриминировался ряд тяжелейших правонарушений, от хранения оружия до создания незаконных вооружённых формирований. Лимонов вполне мог получить настолько серьёзный срок, что его шансы выйти из тюрьмы живым были бы минимальны. Знаменательно, что суд проходил в городе Саратове, где Лимонов до того момента вообще не был никогда. Но именно в Саратове, в заключении, он вспомнил написанное более 30 (!) лет назад стихотворение, которое заканчивается так:
«Я образ тот был вытерпеть не в силах
Когда метель меня совсем знобила
и задувала в белое лицо
Нет не уйти туда — везде кольцо
Умру я здесь в Саратове в итоге
не помышляет здесь никто о Боге
Ведь Бог велит пустить куда хочу
Лишь как умру — тогда и полечу
Меня народ сжимает — не уйдёшь!
Народ! Народ!— я более хорош
чем ты. И я на юге жить достоин!
Но держат все — старик. дурак и воин
Все слабые за сильного держались
и никогда их пальцы не разжались
и сильный был в Саратове замучен
а после смерти тщательно изучен».
В книге «В плену у мертвецов» (2002) Лимонов вспоминает о том, как его судили:
К счастью, предсказание сбылось не в полной мере: Лимонов в Саратове выжил.
Впоследствии город Саратов будет упомянут ещё в нескольких стихах Лимонова. Часть «тюремных» стихов Лимонов напишет в саратовском централе. В 2010-х годах Эдуард Вениаминович трижды побывал в Саратове с творческими и дружескими визитами.
Не вошедшее в книгу «Русское»: из «Четвёртого сборника»
(архив Александра Жолковского)
Сборник предоставлен Александром Жолковским создателю и куратору сайта www.limonov.de [www.limonow.de] Алексею Евсееву.
Книга «Четвёртый сборник» частично дублируется со сборником «Оды и отрывки», находящимся в архиве Александра Морозова.
«То мать мне хочется увидеть…»
«Читая Тома Элиота…» Томас Стернз Элиот (1888–1965) — американо-английский поэт, драматург и литературный критик.
«Маленькой собакой опечален…»
«фаэтон её почти раздавит…» Фаэтон — легковой автомобиль, имеющий кузов с откидным верхом.
«Вот ты и пыли себе…»
«или приведёшь меня / в жёлтый Тростянец / или приведёшь в Бобров / где возник отец…» Тростянец — город в Сумской области Украины. Бобров — город в Воронежской области России. Отец Лимонова — Вениамин Иванович Савенко — действительно родом из Боброва. Поэт приезжал туда в 2016 году и в интервью местным журналистам рассказывал о своих впечатлениях:
Вскоре после этой поездки появилась книга о предках писателя — «Седого графа сын побочный» (СПб.: Лимбус Пресс, 2018).
«или в Лиски приведёшь / или в Острогожск…» — ещё два города в Воронежской области, где жили и живут родственники Лимонова.
Отрывок («О Дарий Дарий…»)
«О Дарий Дарий…» Имеется в виду Дарий III (др.-перс. Дараявауш, что означает «Добронравный»; около 381–330 годов до н.э.) — персидский царь (336–330 годы до н.э.), чья армия в результате нескольких сражений была разгромлена Александром Македонским. Упомянут также в стихотворении «Он любил костистых женщин и восточных» из сборника «Стихотворения гражданина Котикова» и в поэме «Автопортрет с Еленой».
«…несчастный же и Александр…» Александр Македонский (356–323 годы до н.э.) — македонский царь с 336 года до н.э., из династии Аргеадов, великий полководец, создатель империи, распавшейся сразу после его смерти.
«…ближайший друг Гефестион…» Гефестио́н (356–324 годы до н.э.) — соратник и друг Александра Македонского, один из его полководцев, некоторое время — второй человек в державе после самого Александра.
«…и Тир туманный осаждавший…» Тир (от финикийск. «Цор» — «скалистый остров») — знаменитый финикийский город, находился на территории современного Ливана. С января по июль 332 года до н.э. проходила осада этого города Александром Македонским.
«…Сидон и Библ и вся родня…» Сидон — один из древнейших городов Финикии, крупнейший торговый центр Древнего мира в X–IX веках до н.э. Библ — библейский город Гебал (Губл), древний финикийский город, расположенный на берегу Средиземного моря.
«Костёр под мудрецом Каланом…» Калан — индийский философ (?— 323 год до н.э.). Относился к числу так называемых гимнософистов — подвижников аскетизма, пренебрегавших одеждой, относившихся к покрытию тела как к излишней заботе, препятствующей духовному совершенствованию. В числе десяти других гимнософистов был пленён Александром Македонским. Калана Александр убедил присоединиться к своей свите. В пути Калан заболел и, чтобы избавиться от страданий, решил сжечь себя заживо. «Калан сильнее меня,— сказал тогда Александр.— Я сражался с царями, а он сражается со смертью». Перед тем как взойти на костёр, Калан сказал Александру: «Мы скоро свидимся». Слова оказались пророческими: вскоре Александр умер.
См. также в нашем издании стихотворение «Смерть Александера» (сборник «Ноль часов»), где снова упоминаются имена Александра и Калана.
Дачники («Где-то в августе я думаю…»)
«…и я поехал на дачу к моему другу художнику Бачурину». Евгений Владимирович Бачурин (1934–2015) — поэт, бард, художник. Также упоминается в идиллии «Золотой век», в стихотворениях «Эх Андрюша Лозин — деньги ничего…» из «Седьмого сборника» и «Эпоха бессознания» из сборника «Мой отрицательный герой». В «Книге мертвых-3. Кладбища» Бачурину посвящён очерк «Бывший фавном».
«…Лозин девок сейчас привезёт!..» — см. примечания к «Девяти тетрадям» (том II).
«Мои друзья с обидою и жаром…» Интересно, что поэт, в конце 60-х декаларирующий аполитичность несколько даже метафизического свойства («с индийским некоим оттенком», то есть буддистским), спустя четверть века станет одним из самых ярких и эффективных политиков России. При этом высказанная в стихотворении позиция продолжит оставаться для него актуальной.
Не вошедшее в книгу «Русское»: из сборника «Оды и отрывки»
(архив Генриха Сапгира)
Публикуется по изданию «Самиздат века» (М.: Полифакт, 1999).
«И Дмитрий Рембо и Виктор Брюно…»
«И Дмитрий Рембо и Виктор Брюно / Отраду тебе не приносят / 〈…〉 Тебе всё равно что погиб Липодат». Можно было бы предположить, что Дмитрий Рембо и Виктор Брюно — это лимоновский вариант Артюра Рембо и Виктора Гюго; но тогда непонятно, кто может быть зашифрован под Липодатом. В прозе и мемуарах эти имена не встречаются. Но, кажется, сам же поэт в следующих строчках этого стихотворения дал понять, с чем мы имеем дело: «Но даже и если другие / А кто же они все такие?!» Кто такие? Вымышленные персонажи.
«Застольная» («Весною раннею я нёс пальто…»)
«Где раньше рос угрюмый штерн / там ныне штерн весёлый…» Штерн — можно предположить, что в данном случае мы имеем дело с тёрном (терновником), который благодаря английскому слову stern (мрачный, суровый) стал сначала «угрюмым штерном» (колючим, в одних ветвях), а потом и «штерном весёлым» (расцветшим).
«Намерен я о многом речь держать / Так например о нравах. о народе / о публике. читателях. о годе / о нашем дне и о прошедших днях // О нравах я скажу. Они ведь пали / исправить их возможно нам едва ли…» Синтаксический строй речи заставляет вспомнить блоковское:
«О доблестях, о подвигах, о славе
Я забывал на горестной земле,
Когда твоё лицо в простой оправе
Передо мной сияло на столе».
«Что. Чего ещё не можешь…»
В том варианте сборника, что хранился в архиве Генриха Сапгира, это стихотворение начинается строкой «Чего, чего ещё не можешь…». При подготовке данного издания был использован другой вариант начала этого стихотворения — по машинописной рукописи сборника «Оды и отрывки» из архива Александра Морозова.
Не вошедшее в книгу «Русское»: из сборника «Оды и отрывки»
(архив Александра Морозова)
Ещё пять стихотворений, не вошедших ни в книгу «Русское», ни в сохранившийся у Генриха Сапгира сборник, публикуются здесь по машинописной рукописи из архива Александра Морозова.
«А Киев мирно он лежит…»
«Прапрапрабабушка ещё дочуркой / Не без удовольствия / Познала турка…» Здесь нужен автокомментарий Лимонова, который полстолетия спустя в книге «Седого графа сын побочный» (2018) писал:
«Так думал над Днепром я стоя / Потом решил что всё пустое…» Можно сравнить поэтическое восприятие действительности, которое есть в этом стихотворении, с прозаически-мемуарным, которое возникает в очерке «О вишнях» из книги «Дети гламурного рая»:
Не включённое в сборники
(архив Александра Морозова)
Сборник «Оды и отрывки» в архиве Морозова дополняет отдельно вклеенный текст: это весьма вольный перевод из Фрэнсиса Гарсии Лорки — «Маленькое бесконечное стихотворение».
Федерико Гарсиа Лорка (1898–1936) — испанский поэт, драматург, музыкант, художник-график. Убит в начале Гражданской войны в Испании.
Данное стихотворение под названием «Маленькая бесконечная поэма» также известно в переводе А. Гелескула; для сравнения с лимоновским вариантом приведём его полностью:
Сбиться с дороги —
это слиться с метелью,
а слиться с метелью —
это двадцать столетий пасти могильные травы.
Сбиться с дороги —
это встретиться с женщиной,
которая режет по два петуха в секунду
и не боится света,
а свет — петушиного крика,
задушенного метелью.
А когда метель задохнётся —
пробудится южный ветер,
но и ветры стонов не слышат —
и поэтому снова пасти нам могильные травы.
Я видел, как два колоска воскового цвета,
мёртвые, хоронили гряду вулканов,
и видел, как два обезумевшие ребёнка
отталкивали, рыдая, зрачки убийцы.
И я знаю, что два — не число
и числом не станет,
это только тоска вдвоём со своею тенью,
это только гитара, где любовь хоронит надежду,
это две бесконечности, недоступные
друг для друга.
и ещё это стены мёртвых
и напрасная боль воскрешенья.
Цифра два ненавистна мёртвым,
но она баюкает женщин,
и они пугаются света,
а свет — петушиного крика,
петухам же в метели не спится,
и поэтому вечно пасти нам могильные травы.
«Русское»: из «Пятого сборника» (1971)
В данном составе «Пятый сборник» входил в книгу «Русское» (Нью-Йорк: Ардис, 1979). Публикуется по изданию «Стихотворения» (М.: Ультра.Культура, 2003).
«Чингисхановские гекзаметры» («Ходить бы… пойти из Москвы вон…»)
«Обошёл их вокруг / И померял. и очи я вытер сухою бандитскою / тряпкой. и я им сказал — хорошо!» Ритмически и ударной позицией слова «хорошо» восходит к известному стихотворению В. В. Маяковского «Скрипка и немножко нервно»:
«Скрипка издёргалась, упрашивая,
и вдруг разревелась
так по-детски,
что барабан не выдержал:
«Хорошо, хорошо, хорошо!»».
Лимонов к фигуре Чингисхана неоднократно обращался в публицистике и эссе.
«И речки и холмы да-да…»
Посвящено Е. Щ., то есть Елене Щаповой.
Елена Сергеевна Щапова (в девичестве Козлова; род. 1950, Москва) — поэтесса, прозаик, модель. Вторая жена Эдуарда Лимонова. В 1974 году эмигрировала вместе с ним из СССР. Автор нескольких книг, в том числе «Это я, Елена: Интервью с самой собой» (Нью-Йорк: Подвал, 1984 [переиздана в России издательством «Глагол» в 2009 году]) и «Стихи» (Нью-Йорк, 1985).
Центральный персонаж многих поэтических, прозаических и публицистических сочинений Эдуарда Лимонова.
В том же «Пятом сборнике» ей посвящены ещё два стихотворения: «Этим утром открывшийся год!..» и «Хотишь куплю шампанского», в 2001 году удачно положенного на музыку композитором (а «по совместительству» адвокатом и близким товарищем Лимонова) Сергеем Беляком. Вошла в альбом Беляка «Организованная группа» 2004 года.
Щапова и её муж художник Щапов также упомянуты в стихотворении «Азия. Кремль. милиция…» из «Пятого сборника», героиня по имени Елена фигурирует в стихотворениях «Вечер. сегодня тихо…», «Висит ли кто-нибудь к стене…», «Счас пока Елена ещё спит…», «Ты заслужил Алёнку…» в том же сборнике.
Елена Щапова является лирической героиней поэмы «Автопортрет с Еленой» (1971), идиллии «Золотой век» (1971), текста с комментариями «Мы — национальный герой» (1974), текста «К положению в Нью-Йорке» (1976) и большинства стихов Лимонова из сборника «Мой отрицательный герой» (1976–1982), в числе которых: «Меня подруга нежная убила…», «Когда изящный итальянец…», «В газетах опять о Вьетнаме…» и др.
Судя по всему, о пока ещё неразделённой влюблённости к Елене Щаповой идёт речь в нескольких сочинениях, датируемых уже 1969 годом: например в стихотворении «Любимая Леной любимая…» (см. «Третий сборник» из архива Александра Морозова) и во второй части поэмы «Три длинные песни». На эту мысль наводят строки из поэмы «Автопортрет с Еленой»:
«…с Леной я познакомился 6 июня
1971 года. А перед этим я любил её
знаете как? Не зная её. только по
слухам. И как любил. Но никогда
не пытался встретиться».
30 марта 1975 года в газете «Новое русское слово» Эдуард Лимонов опубликовал с тех пор не переиздававшуюся статью «Что читают в Москве», где одна из главок посвящена Щаповой. Там Лимонов пишет:
Елена Щапова — главная героиня романа «Это я — Эдичка» (1976), ей посвящены многие страницы «Дневника неудачника» (1977), она героиня рассказов «Дети коменданта» (сборник «Обыкновенные инциденты»), «Великая мать любви» (сборник «Великая мать любви»), «Обыкновенные шпионки» (сборник «Монета Энди Уорхола»). Елена Щапова фигурирует в рассказе «Коньяк «Наполеон»», и ею же, по-видимому, навеян образ Светоносной в рассказе «Замок» (сборник «Коньяк «Наполеон»»).
Стоит заметить, что черты Щаповой носит и главная героиня романа «Палач» (1982) — Наталья (это особенно возмутило, по её собственному признанию, Наталью Медведеву — третью жену Эдуарда Лимонова. Роман «Палач» создавался, когда Лимонов уже жил в браке с Медведевой, но, дав героине романа её имя, описал всё-таки Щапову). Чертами Щаповой также наделён образ одной из главных героинь романа «Последние дни Супермена» (1997) — на сей раз Щапова выведена под именем Евгения.
Кроме того, Елена Щапова упоминается во многих поздних мемуарных и публицистических сочинениях Лимонова, в числе которых «Анатомия героя» (1998), «Книга мёртвых» (2000), «Книга воды» (2002) и др.— вплоть до последней его книги «Старик путешествует» (2020).
«Я не забыл своих юности дней…»
Это стихотворение вместе с «Летним днём» было передано Борису Слуцкому, чтобы тот пристроил его в альманах «День поэзии». В архиве С. С. Лесневского (Культурный центр «Дом Станислава Лесневского» в Тараканове) сохранилась машинопись с письменной просьбой Слуцкого:
Пётр Вегин посмотрел тексты. И строфу, начинающуюся строчкой «Я не забыл своих юности дней / Харьковски-скроенных старых полей», предложил снять. Но при этом отправил машинопись дальше, приписав:
Но в итоге в «Дне поэзии» публикация так и не состоялась.
«Радость! О радость познанья! / Я Ливингстона украдкой читал // За англичанином молча шагал / «Бой! повторите заданье!..»» Ливингстон — вероятно, имеется в виду одна из книг шотландского писателя и путешественника Давида Ливингстона (1813–1873) «Путешествие по Замбези и её притокам и открытие озёр Ширва и Ниасса (1858–1864)», написанная совместно с Чарльзом Ливингстоном (М.: Географгиз, 1956), или «Путешествия по Южной Африке (1840–1856)» (М.: Географгиз, 1947). В романе «Подросток Савенко» Лимонов писал:
«А Александры Васильевны гроб / Тихо тогда выносили…» Александра Васильевна Шепельская — см. комментарии к стихотворению «И Вас Васильевна и Вас…».
Не вошедшее в книгу «Русское»: из «Пятого сборника»
(архив Александра Шаталова)
В архиве Александра Шаталова содержится ещё 41 стихотворение из «Пятого сборника», не вошедшее в книгу «Русское». Стихи были переданы Александром Шаталовым специально для этого издания и публикуются по машинописной копии.
«А ласточки / Трубой Иерихона летают надо мной…»
Иерихонская труба — устоявшееся выражение, обозначающее громкий голос, трубный голос. Восходит к названию города Иерихон, стены которого, по библейской легенде, были разрушены звуком священных труб израильских воинов.
«как Гиппократ сказал «Искусство / врачевания так длинно…» / а что-то коротко…/ Ах жизнь!» — это латинское выражение Vita brevis, ars longa, если дословно, то «Жизнь коротка, искусство [наука] длинно [длинна]», а в привычном русскому уху звучании — «Жизнь коротка, искусство вечно».
«Полезно… подобно воскообразной мумии / привезённой с Востока / доводить себя до отвращения 〈…〉 Суламифью…» Суламифь (правильней Суламита, но в русской традиции — Суламифь) — возлюбленная царя Соломона, которая воспевается в «Песне песней»:
«В стороне и тихой и зелёной…»
«Где же тот мужчина одинокий / Или тот юнец / Что на всех нас поглядевши скажет / Вам конец!» Это риторическое восклицание об отсутствии лидера, богочеловека, за которым можно пойти, встречается у Лимонова не раз. Можно привести хотя бы отрывок из «Дневника неудачника»:
«Когда поджёг блестящий Кремль…»
«Когда поджёг блестящий Кремль / Приятель мой — Отрепьев Гришка / И взял женой себе в постель / Большую дочь поляка Мнишка». Григорий Отрепьев, мирское имя и отчество — Юрий Богдан́ович (около 1581–1606) — монах, дьяк Чудова монастыря (в московском Кремле). Около 1601 года бежал из монастыря. Выдавал себя за царевича Дмитрия и взошёл на русский престол под именем Дмитрия I. Марина Юрьевна Мнишек (1588–1614) — жена Лжедмитрия I, венчанная с ним в мае 1606 года; затем жена Лжедмитрия II.
«Но в некий час глядя любя / Как ты с полячкою балуешь / Я бы озлился на тебя / Вон как её смешно цалуешь…» В это же время Леонид Губанов пишет большую поэму «Борис Годунов». Она очень популярна в самиздате. Приведём для сравнения оттуда «Откровение псковской колдуньи Марины Мнишек»:
Зачем ты спать ложишься с вором,
зачем ты спать и свечу тушишь?!
Иконы закрываешь дымом
его игры и самозванства.
Зачем ты спать ложишься с вором?
Что, разве кровь тебя не греет?
Иль захотелось постучать
по спинам посохом Ивана?
«Компилятор знойный это ты ли…»
Реминисценция из стихотворения «Сочинитель бедный, это ты ли…» (1925) С. А. Есенина.
«Вогнуты колена ваших улиц…» — образная генетивная конструкция, восходящая к имажинистам и футуристам. Можно вспомнить:
«Жилистые улиц шеи
Жёлтые руки обвили закатов»
(А. Б. Мариенгоф)
или
«И шеи площадей
Ночным ожерельем горят»
(В. Хлебников).
«Я всё жду — счас откроются двери…»
«Войдут Мотрич и Лёня Иванов». Мотрич — см. комментарии к стихотворениям «Я люблю ворчливую песенку начальную…» и «Вот порадовался б Мотрич…», а также примечания к «Девяти тетрадям» (том II). Лёня Иванов — приятель харьковского периода, появляется в романе «Молодой негодяй» в связи с созданием псевдонима:
В том же «Молодом негодяе» писатель рассказывает, как Леонид Иванов, уже будучи в армии, сумел откосить от службы:
«Войдёт покойный Аркадий Беседин». Аркадий Беседин (1934–1966) — приятель Лимонова харьковского периода, философ, поэт и переводчик (переводил Эдгара По, Киплинга, Саймонса, Рембо и Бодлера). Окончил факультет иностранных языков Харьковского университета (1958). Был влюблён в девушку Ренату Муху, которая вскоре станет известной детской писательницей. Приятельствовал с ленинградским писателем Геннадием Гором. Работал в ОНТИ Харьковского сельскохозяйственного института переводчиком.
В «Молодом негодяе» Лимонов пишет, что смерть Аркадия Беседина стала переломной точкой в жизни харьковской богемы:
Но, чтобы полностью это понять и увидеть все обстоятельства смерти Беседина, надо обратиться к воспоминаниям Глеба Ходорковского (https://proza.ru/2009/06/16/1246):
«Юра Котляр — поговорим о Бодлере!» Юрий Котляр — видимо, ещё один приятель харьковского периода. А разговоры о Бодлере точно были. Приведём небольшой отрывок из «Введения к «Цветам зла»» Бодлера в переводе Аркадия Беседина:
Мы грехами, глупостью и ленью
Растлены до глубины души,
Точно так, как нищих жалят вши,
Нас привычно жалят сожаленья.
Покаянье — лживо, грех — приятен,
Мы охотно сознаёмся в нём
И опять его стезёй идём,
Мня, чтобы очистились от пятен.
В колыбели зла владыка Дьявол
Наши души нежно укачал,
Нашей воли дорогой металл
Этот химик сведущий расплавил.
Нашим сердцем бесы управляют!
В мерзостях ища себе услад,
С каждым днём мы глубже сходим в ад,
Но ни вонь, ни мрак нас не пугают.
«Но иных уж нет / А другие спились…» — восходит к пушкинскому «Евгению Онегину»:
«Но те, которым в дружной встрече
Я строфы первые читал…
Иных уж нет, а те далече,
Как Сади некогда сказал».
Впервые изречение персидского поэта Сади (между 1200 и 1219–1291 (по другим данным — 1292)) Пушкин поставил эпиграфом к поэме «Бахчисарайский фонтан» (1824):
«Многие так же, как и я, посещали сей фонтан;
но иных уже нет, другие странствуют далече».
Но взял поэт эти строчки не напрямую из поэмы «Бустан» (она тогда не была переведена), а из поэмы «Лалла Рук» Томаса Мура (1779–1852), где Сади цитируется.
«Только Бах со мной…» — имеется в виду Вагрич Акопович Бахчанян (1938–2009) — художник, литератор-концептуалист, друг Лимонова с юношеских лет. Упомянут также в стихотворении «Мать Косыгина жила / может быть и живёт / в Харькове…» из «Седьмого сборника», в идиллии «Золотой век», в текстах «Мы — национальный герой» и «К положению в Нью-Йорке», во многих публицистических и мемуарных сочинениях Лимонова.
Бахчанян сделал обложку к роману Эдуарда Лимонова «У нас была великая эпоха» (М.: Глагол, 1992).
Важный факт: именно Бахчанян придумал псевдоним «Лимонов».
30 марта 1975 года в газете «Новое русское слово» Эдуард Лимонов опубликовал с тех пор не переиздававшуюся статью «Что читают в Москве», где одна из главок посвящена Бахчаняну:
Интересны позднейшие высказывания Лимонова о Бахчаняне:
«Книга мёртвых-2. Некрологи», очерк «Конь Жукова» — о скульпторе Вячеславе Клыкове.
«Что и стоит делать под этим серым небом…»
«Бывают дни когда вспомнишь и Савельева / и Чулкова и кого угодно…» Учитывая тематику стихотворения, можно предположить, что имеются в виду Николай Савельев и Михаил Чулков. Николай Васильевич Савельев-Ростиславич (1815–1854) — русский публицист, автор работ по истории и этнографии славян. Среди его работ «Славянский сборник» (1845), «Дмитрий Иоаннович Донской, первоначальник русской славы» (1837), «Древний и нынешний Переяславль-Залесский в историческом и статистическом отношениях» (СПб., 1848) и т.д. Михаил Дмитриевич Чулков (1744–1792) — русский писатель, этнограф и фольклорист, издатель, историк. Автор «Краткого мифологического лексикона», «Словаря русский суеверий» и т.д.
«Пейзаж» («Листья листья листья листья…»)
Сравните поэтику этого стихотворения Лимонова с поэтикой Всеволода Некрасова:
«Дождь и дождь
И дождь
И дождь
И дождь идёт
Идёт
Идёт
И дождь
Идёт
Капля
Кап
Лист об лист
Шлёп-пошлёп».
«И там где садик Лежардэн…»
Лежардэн (Les Jardins d’Etretat) — сад в городе Этрета на севере Франции, разбит на несколько частей, разных по тематике, но объединённых общим источником вдохновения — Нормандией, её историей и пейзажами, а обставленный современным искусством.
«Тургенев твой смешной и глупый…» — отношение Лимонова к классику русской прозы менялось: в зрелые годы, перечитав «Отцы и дети», он с интересом отнёсся к фигуре главного героя романа — нигилиста Евгения Базарова.
«Азия. Кремль. Милиция…»
«Приплясывающий или / сгорбленный Щапов за / работой. Елена в белом / вздутом платье». Виктор Авраамович Щапов (1927–?) — советский художник-график, иллюстратор, плакатист; член Союза художников СССР; первый муж Елены Щаповой.
«Никто не идёт за мной ночью домой…»
«Во имя чего это жить говорю? / Во имя Кулигина жить? / Когда Кулигин был во хмелю / Он не мог ничего простить». Анатолий Кулигин — знакомый Лимонова харьковского периода. Если судить по книге «Молодой негодяй», это этот человек стал своего рода антиподом для автора, который, пускаясь в размышления о творчестве и амбициях, выписывал следующий портрет:
«Ты заслужил Алёнку…»
«Ты же весь слабый тендитный…» Тендитный — нежный.
Не включённое в сборники
В этот раздел входят стихотворения, опубликованные в газете «За доблестный труд» (№5, 1971 год). Это единственная публикация стихов Лимонова в советской прессе. В подборку было включено девять стихотворений: семь приведённых в этом разделе, а также стихотворение «Я люблю ворчливую песенку начальную…» из сборника «Прогулки Валентина» и «Гигантски мыслящая кошка» из «Третьего сборника» (с изменённой первой строкой: «Вот умная большая кошка…»).
Историю этой публикации приводит Владимир Алейников в книге «Голос и свет, или СМОГ — самое молодое общество гениев»:
При публикации стихи явно прошли корректуру, и поэтому традиционный лимоновский синтаксис здесь приведён в соответствие с общеязыковыми нормами.
В данном издании стихи приводятся по публикации в газете.
Автопортрет с Еленой.
Поэма (1971)
Два фактически идентичных варианта «Автопортрета с Еленой» хранятся в архиве Александра Жолковского и в архиве Александра Морозова.
Поэма не входила в поэтические книги Лимонова и публикуется здесь впервые.
Датировка поэмы даётся по архиву Александра Морозова. Поэма печатается по варианту, предоставленному Александром Жолковским для публикации на сайте www.limonov.de [www.limonow.de].
«У меня глаза как Фаюмские оазисы. / Они маленькие зелёные и затерялись в / пустыне лица». Эль-Файюм, Фаюмский оазис — оазис в Египте к юго-западу от Каира. Отделён от долины Нила грядой холмов и песками Ливийской пустыни. Назв